Free Web Hosting Provider - Web Hosting - E-commerce - High Speed Internet - Free Web Page
Search the Web

Sura 36. Ja Syn

 

Vertę:- Linas Kondratas (Abdur`rahman)

TRANSLITERACIJA

VERTIMAS

Bis-mil-lah-hir-rahman-nir-rahim.

Vardan Allaho, Gailestingojo, Maloningojo

1. Ja_ Sin

 

 

 

1. Ja Sin {daug įvairūs komentatoriai yra rašę apie šių raidžių prasmę, bet niekas nepateikė įtikinamo paaiškinimo; tik Allahas, tebūnie jis pašlovintas, žino jų prasmę}

2. Val kur a_nil hakym

2. Prisiekiu Išmintinguoju Koranu

3. In naka laminal mursalyn

3. Tu[Muhamedai] - [vienas] iš pasiuntinių

4. Ala_ sira_tim mustakym

4. Tiesiame kelyje

5. Tanzilal azizir rahym

5. Kurį apreiškė Galingiausiasis, Gailestingasis

6. Litunzira kaumam ma_ unzira a_ba_ uhum fahum ga_filu_n

6. Kad įspėtum tautą/žmones, kurių protėviai buvo įspėti, bet jie[tauta/žmonės] nenuovokūs

7. Lakad hak kal kaulu ala_ aksarihim fahum la_ juminu_n

7. Išsipildė žodis apie daugelį iš jų, bet jie netiki

 

8. In na_ džaalna_ fi ana_kihim agla_lan fahija ilal azka_ni fahum mukmahu_n

 

8. Juk Mes padarėme ant jų sprando pančius, jie siekia jiems ligi smakrų, ir jų galvos prilenktos [prie krūtinių]

9. Va dža'alna_ min baini aidihim sad dav va min chalfihim sad dan fa agšaina_hum fahum la_ jubsiru_n

9. Padarėme priešais juos užtvarą, ir užpakalyje jų užtvarą, ir uždengėme juos, ir jie nemato

 

10. Va sava_ un alaihim a anzartahum am lam tunzirhum la_ juminu_n

10. Ir tas pats jiems, ar tu juos įspėjai, ar ne - jie netiki

11. In nama_ tunziru manit taba'azikra va chašijar rahma_na bil gaib fabaš širhu bimagfirativ va adžrin karym

 

11. Tu įspėji tuos, kurie seka Priminimu [Koranu] ir bijo Gailestingojo paslapčia/nors jo nemato; ir pranešk jiems gerą žinią apie atleidimą ir dosnų atlygį

12. In na nahnu nuhjil mauta va naktubu ma_ kad damu_ va a_sa_rahum va kul la šai in ah-saina_hu fi ima_mim mubin

 

12. Juk mes atgaiviname/prikeliame mirusiuosius, ir užrašome, ką jie padarė/kur žengė ir jų pėdsakus; ir visus dalykus išskaičiavome Aiškiajame Sąraše

13. Vadrib lahum masalan as-ha_bal karyah iz ja_ ahal mursalu_n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13. Ir papasakok jiems prilyginimą apie miesto gyventojus, pas kuriuos atėjo pasiuntiniai {Kai kurie komentatoriai mano, kad šis miestas buvo Antiochija/Antakija, o pasiuntiniai - apaštalai, kuriuos pasiuntė Jėzus(as), galimas daiktas, kad tiedu pasiuntiniai buvo Paulius ir Barnabas. Panašus epizodas, kuriame šiedu apaštalai lankosi Pisidijos Antiochijoje(centrinėje Mažosios Azijos dalyje), yra aprašytas Naujojo Testamento Apaštalų darbuose(13:14-52). Ten minima, kad Paulius ir Barnabas tame mieste susidūrė su priešiškumu ir persekiojimais. Bet Allahas, tebūnie jis pašlovintas, žino geriau}

14. Iz arsalna_ ilai-himus naini fakaz zabu_huma_ fa'az zazna_ bisa_lisin faka_lu_ in na_ ilaikum mursalu_n

 

14. Pasiuntėme du žmones, ir apšaukė juos melagiais, ir sustiprinome [tuos du] trečiuoju/pasiuntėme jiems į pagalbą trečiąjį; jie pasakė - mes esame pasiųsti pas jus

15. Ka_lu_ ma_ antum il la_ bašarum misluna_ va ma_ anzalar rahma_nu min šai in in antum il la_ takzibu_n

15. Atsakė jiems - jūs tik žmonės, kaip ir mes; neapreiškė Gailestingasis nieko, jūs tiktai meluojate

16. Ka_lu_ rab buna_ jalamu in na_ ilaikum lamursalu_n

16. [Pasiuntiniai] pasakė: Viešpats žino, kad mes pasiųsti pas jus

17.  Va ma_ alaina_ il lal bala_gul mubin

 

17. Mes neturime daryti nieko kito, tik [perduoti] aiškų pranešimą

18. Ka_lu_ in na_ tataj jarna_ bikum la il lam tantahu_ lanardžuman nakum va lajamas san nakum min na_ aza_bun alim

 

18.[Miesto gyventojai] pasakė: mes išbūrėme apie jus [blogą ženklą] iš paukščių [skrydžio]; jei jūs nesiliausite, mes jūs užmėtysime akmenimis; ir jus ištiks mūsų skausminga bausmė

19. Ka_lu_ ta_ irukum maakum a in zuk kirtum bal antum kaumum musrifu_n

 

 

19. [Pasiuntiniai] pasakė: jūsų paukščiai pas jus pačius[t.y. jūsų pačių nuodėmės pranašauja jums nelaimę]; ar ne dėl to [jūs pykstate], kad buvote įspėti; bet jūs žmonės peržengiantys ribas.

20. Va dža_ a min aksal madinati radžuluj jasa_ ka_la ja_ kaumit tabiul mursalin

20. Ir atbėgo iš tolimiausio miesto pakraščio žmogus, ir pasakė: o žmonės, sekite pasiuntiniais

21. At tabiu_ mal la_ jas alukum adžrav va hum muhtadu_n

21. Sekite tais, kurie neprašo iš jūsų atlyginimo ir kurie yra vedami teisingu keliu

22. Va ma_ lija la_ a_budul lazi fatarani va ilaihi turdžau_n

22. Ir kodėl aš neturėčiau garbinti To, kuris su kūrė mane [ir jus] ir pas kurį jūs grįšite

23. A at tachizu min du_nihi a_lihatan ij juridnir rahma_nu bizur ril la_ tugni an ni šafa_atuhum šai av va la_ junkizu_n

23. Neturėkite šalia Jo kitų dievų; jei Gailestingasis nori man žalos, jų užtarimas nieko nepadės ir jie neišgelbės

24. In ni izal lafi zala_lim mubin

24. Jei aš netikėčiau, būčiau akivaizdžiai paklydęs

25. In ni a_mantu birab bikum fasmaų_n

25. Aš įtikėjau į jūsų Viešpatį ir klausykite manęs

26. Ki-ladchulil džan nah ka_la ja_laita kaumi jalamu_n

26. [Po to kai jį užmušė,] buvo jam pasakyta; įženk į rojų; jis tarė: o, jei mano tauta žinotų

27   Bima gafara li rab bi va džaalani minal mukramin

27. Kiek [daug] man atleido mano Viešpats ir kad Jis padarė mane [vienu] iš dosniai apdovanotųjų

28.  Va ma_ anzalna_ ala_ kaumihi mim badi min džundim minas sama_ i vama_ kun na_ munzilyn

28. Ir po to Mes nepasiuntėme ant jo tautos pulkų iš dangaus, ir mes nebuvome siuntėjai ]

29. In ka_nat il la_ saihatav va_hidatan fa iza_ hum cha_midu_n

29. Buvo tik vienintelis šauksmas, ir štai - jie sustingę[negyvi

30.  Ja_ hasratan alal iba_d ma_ jatihim mir rasu_lin il la_ ka_nu_ bihi jastahzi u_n

30. O vargas [Allaho] vergams; jie priėmė su pašaipa tai, ką jiems atnešė pasiuntinys

31.Alam jarau kam ahlakna_ kablahum minal kuru_ni an nahum ilaihim la_ jardžiu_n

31. Ar jie nematė, kiek mes prieš juos sunaikinome [žmonių] kartų; juk jie nebegrįš pas save

32. Va in kul lu lam ma_ džamiul ladaina_ muhzaru_n

32. Mes juos visus surinksime pas Mus

 

33.Va a_ja_tul lahumul arzhul maitah ahjaina_ha_ va achradžna_ minha_ haban faminhu jakulu_n

33. [Allaho] ženklas jiems - negyva žemė; atgaivinome ją ir išauginome iš jos [javų] grūdus, kuriais jie maitinasi

34.Va dža'alna_ fiha_ džan na_tim min nachiliv va ana_biv va fadž džarna_ fiha_ minal uju_n

34. Ir užauginome joje palmių ir vynuogių sodus ir padarėme juose trykštančius šaltinius;

35. Li-jakulu_ min sama rihi va ma_ amilat hu aidihim afala_ jaškuru_n

35. Kad valgytų jos vaisius, ir tą, ką padarė jų rankos; ar nesate dėkingi?

36. Subha_nal lazi chalakal azva_dža kul laha_ mim ma_ tun bitul arzu va min anfusihim va mim ma_ la_ jalamu_n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

36. Pašlovintas ir išaukštintas tas, kuris sutvėrė visas poras: tas, kurias išaugina žemė, ir iš jų pačių [tai yra žmonių poras], ir tas, kurių jie nežino {kūrinijos poriškumas(zaudžiya) yra vienas iš svarbiausių metafizinių Islamo principų; jis pastebimas, ne tik žmonėse ir augaluose, bet ir visose gamtiniuose reiškiniuose, kokie jie bebūtų. Visur galima įžiūrėti aktyvaus vyriškojo prado(dhakariyya) ir pasyvaus moteriškojo prado (unthiyya) sąveiką; aukščiausiame metafiziniame lygmenyje vyriškąjį pradą atstovauja Qalam -Dieviškoji Plunksna, kuria Visagalis Allahas užrašo moteriškame prade – Būties Knygoje(Lauh al-Mahfuz - Saugomojoje Lentoje), visą kas įvyko nuo Pasaulio sutvėrimo iki Paskutinio teismo. Nesuklydau, sakydamas "įvyko", nes Allaho požiūriu Paskutinis teismas - jau įvykęs įvykis, tik mums, žmonėms, jis dar yra ateityje. Būties knyga -moteriškasis pradas -į kurią byra metafiziniu rašalu rašomos dangiškosios raidės(ahruf), yra panaši į lauką, kuriame artojas beria sėklą, yra panaši taip pat į moteris, apie kurias Allahas, tebūnie jis išaukštintas, sako:" Jūsų žmonos yra dirva jums". Kaip iš dirvos Allahas išaugina javą, kaip iš moters įsčių Allahas sutveria kūdikį, taip ir iš Būties Knygos(Lauh al-Mahfuz) pagal Allaho valią(irada) ir paliepimą(amr) gimsta Visata(ka'inat). Todėl tiek žmogus, apdirbantis žemę, tiek vyras, įeinantis pas savo žmoną, turėtų suvokti, kad jie ne kokį nors pasaulietinį darbą atlieka, bet dalyvauja Allaho sutvertoje metafizinėje gamtos misterijoje. Todėl nereikia stebėtis, kad viskas, net ir labiausiai profaniškai atrodantis dalykas Islame yra reguliuojamas šariato. Šariatas tai nėra kažin kokia formali teisės sistema, bei tai yra nuo amžių amžinųjų egzistuojančių metafizinių realybių(haqa'iq) išraiška. Kuo geriau žmogus vis tyresne širdimi vykdo šariato reikalavimus, tuo geriau jis gali suvokti jo giluminę prasmę. Viskas kas vyksta Visatoje, yra Allaho šlovinimas, todėl jokiame darbe negalima toleruoti teršiančių, nešvarių dalykų (haram), o visur reikia daryti Allaho leistus(halal) gerus darbus. Pagal tai, kaip mes dalyvaujame visuotinėje Allaho šlovinimo misterijoje, mums bus duotas atlygis Paskutiniojo Teismo dieną.}

37. Va a_jatul lahumul lail nasllahu minhun naha_ra fa iza_ hum muzlimu_n

37. Ir ženklas jiem - naktis; nuvelkame nuo jos dieną, ir štai jie tamsoje

38.Vaš šamsu tadžri limustakar ril laha_ za_lika takdirul azizil alim

38, Ir saulė, kuri juda į nustatytą vietą/į pastovią būstinę; taip nulėmė Galingasis, Išmintingasis

39. Val kamara kad darna_hu mana_zila hat ta_ a_da kal urdžu_nil kadim

 

39. Ir mėnulis; jam nustatėme sustojimus [būsenas, fazes], iki kol jis vėl tampa kaip senas [sudžiūvęs] palmės stiebas

40. Laš šamsu jan bagi laha_ an tudrikal kamara va lal lailu sa_bikun naha_r va kul lun fi falakij jasbahu_n

40. Saulei nepritinka, kad ją pavytų mėnulis, ir naktis nepralenkia dienos; visi jie plaukia dangaus skliautu

41. Va a_jatul lahum an na_ hamalna_ zur rij jatahum fil fulkil mašu_n

 

 

41. Ir ženklas jiems tai, kad mes gabenome jų ainiją/palikuonis pakrautame laive {turimas galvoje Nojaus(as) laivas, kuris gabeno Nojų ir jo šeimą - Adomo(as) palikuonis}

42. Va chalakna_ lahum mim mislihi ma_ jarkabu_n

42. Ir sukūrėme jiems panašių [laivų], kuriais jie plaukia/keliauja

43. Va in naša nugrik-hum fala_ saricha lahum va la_ hum junkazu_n

43.Jei norėtume. paskandintume juos, ir nebūtų jiems pagalbininko, ir jie nebūtų išgelbėti

44. Il la_ rahmatam min na_ va mata_an ila_ hin

 

 

44. [Jie išgelbstimi] tik dėl Mūsų gailesčio ir [Mes leidžiame] jiems pasinaudoti [šio gyvenimo gėrybėmis] iki tam tikro laiko

45. Va iza_ kila lahumut taku_ ma_ baina aidikum va ma_ chalfakum la'al lakum turhamu_n

45. Ir kai buvo pasakyta jiems - bijokite to, kas yra priekyje jūsų ir to, kas užpakalyje jūsų, galbūt jūsų bus pasigailėta

46. Va ma_ tatihim min a_ja_tim min a_ja_ti rab bihim il la_ ka_nu_ anha_ muu rizin

 

46. kiek [kartų] jiems beatėjo ženklų iš jų Viešpaties, [tiek kartų] jie tik nusigręžė nuo jų[ženklų]

47. Va iza_ kila lahum anfiku_ mim ma_ razakakumul la_hu ka_lal lazina kafaru_ lil lazina a_manu_ anutimu mal lau jaša_ ul la_hu atamahu_ in antum il la_ fi zala_lim mubin

 

47. Jeigu jiems sakoma - aukokite iš to, ką jums suteikė Allahas, tie, kurie netiki, sako tikintiesiems: ar tai mes turime maitinti tuos, kuriuos Allahas galėtų pamaitinti, jeigu panorėtų; juk jūs akivaizdžiai klystate

48. Va jaku_lu_na mata_ ha_zal vadu in kuntum sa_dikyn

48. Ir tarė [netikintieji]: kada [išsipildys] tas pažadas, jeigu esate teisūs?

49. Ma_ janzuru_na il la_ sai-hatav va_hidatan tachuzuhum va hum jachis simu_n

 

 

49. Jie[netikintieji] teišgirs tik vienintelį šauksmą, kuris pastvers juos, ir štai - jie priešai vieni kitiems[priekaištauja vienas kitam po prisikėlimo paskutinio teismo dieną]

50. Fala_ jastatiu_na tausijatav va la_ ila_ ahlihim jardžiu_n

50. Jie negalės niekam palikti [savo turtų] ir nebegrįš jie pas savo artimuosius

51 Va nuficha fis su_ri fa iza_ hum minal adžda_si ila_ rab bihim jansilu_n

51. Papūtė į trimitą [angelas Israfilas], ir štai jie kyla iš savo kapų ir skuba pas Viešpatį

52. Ka_lu_ ja_ vailana_ mam baasana_ mim markadina_ ha_za_ ma_ va'adar rahma_nu va sadakal mursalu_n

52. Ir sako: o varge, kas prikėlė mus iš mūsų guolių, juk tai tas pats, ką mums pažadėjo Gailestingasis, ir teisūs buvo pasiuntiniai

53. In ka_nat il la_ saihatav va_hidatan fa iza_ hum džamiul ladaina_ muhzaru_n

53. Juk buvo tik vienas šauksmas ir štai - jie visi pas Mus surinkti

54. Fal jauma la_ tuzlamu nafsun šai av va la_ tudžzauna il la_ ma_ kuntum tamalu_n

 

54. Tą dieną nebus nuskriausta nei viena siela[žmogus], ir jai bus atlyginta už tai, ką ji padarė

55. In na as-ha_bal džan natil jauma fi šugulin fa_kihu_n

 

55. Tą dieną rojaus gyventojai bus džiaugsmingi dėl savo darbo[tai ką jie daro rojuje ar tai ką jie nuveikė žemėje]

56. Hum va azva_džuhum fi zila_lin alal ara_ iki mut taki u_n

56. Jie ir jų žmonos tą dieną pavėsyje atsirėmę ant gultų

57. Lahum fiha_ fa_kihatuv va lahum ma_ jad dau_n

57. Jiems ten [bus] vaisių ir [viso to], ką paprašo

 

58. Sala_mun kaulam mir rab bir rahym

 

58. Ir jie [bus] pasveikinami Gailestingojo Viešpaties žodžiu

59. Vamta_zul jauma aj juhal mudžrimu_n

59. Ir būsite atskirti tą dieną, nusikaltėliai

60. Alam ahad ilaikum ja_ bani a_dama al la_ tabuduš šaita_n in nahu_ lakum aduv vum mubyn

60. Ar nesudariau su jumis sutarties, o Adomo sūnūs, kad negarbintumėte Šėtono,  nes jis jums aiškus priešas?

61. Va ani budu_ni ha_za_sira_tum mustakim

61. Garbinkite Mane, tai tiesus kelias

62. Va lakad azhal la minkum džibil lan kasira_ afalam taku_nu_ takilu_n

62. Juk jis [Šėtonas] suklaidino daugybę giminių iš jūsų [tarpo], ar jūs to nesuvokiate?

63. Ha_zihi džahan namul lati kuntum tu_adu_n

63. Tai pragaras, kuris jums buvo pažadėtas

64. Islauhal jauma bima_ kuntum takfuru_n

 

64. Šiandien jus degina ugnyje, už tai, kuo jūs netikėjote

65. Aljauma nachtimu ala_ afva_hihim va tukal limuna_ aidihim va tašadu arjuluhum bima_ ka_nu_ jaksibu_

65. Tą dieną užantspauduosime jų lūpas, ir kalbės jų rankos ir liudys jų kojos tai, ką jie įsigijo[gerus darbus ar nuodėmes]

66. Va lau naša_u latamasna_ ala_ ajunihim fastabakus sira_ta fa an na_ jubsiru_n

 

66. Ir jei norėtume, apakintume jų akis, ir jie skubėtų [ieškodami] kelio, ir kaip jie galėtų matyti?

67. Va lau naša_ u lama sachna_hum ala_ maka_natihim famas tata_u_ muzij jav va la_ jardžiu_n

67. Jei norėtume, tai permainytume juos [ į tokius daiktus, kurie negali judėti], ir jie nepajudėtų nei į priekį, nei atgal

68. Va man nuam mirhu nunak kis hu fil chalk afala_ jakilu_n

 

 

68. Tuos, kuriems suteikiame ilgą gyvenimą, grąžiname į pirminį sutvėrimą[tai yra, senas, nukaršęs žmogus tampa bejėgis kaip kūdikis], ar jūs nesuvokiate?

69. Va ma_ al lamna_hus šėra va ma_ jan bagi lah in huva il la_ zikruv va kur a_num mubin

 

69. Ir mes nemokėme jo [Muhamedo] poezijos ir ji jam nepritinka; tai tik Priminimas ir aiškus Koranas

70. Lijunzira man ka_na haj jav va jahik kal kaulu alal ka_firin

70. Tam, kad įspėtų tą, kas yra gyvas, ir kad išsipildytų žodis apie netikinčiuosius

71. Avalam jarau an na_ chalakna_ lahum mim ma_ amilat aidina_ an a_man fahum laha_ ma_likum

 

 

 

 

 

71. Ar jie nemato, kad Mes jiems sutvėrėme iš to, ką padarė Mūsų rankos, gyvulius, ir jie yra jų [t.y.gyvulių] savininkai? {Allaho rankos: teologų nuomone, Allahas turi dvi rankas, ir abi jos yra dešiniosios; Allaho rankų negalima suvokti vien tik kaip metaforų ar alegorijų; šios rankos yra realios tačiau, mes negalime jų įsivaizduoti nes Allahas yra nepanašus į nieką iš kūrinijos}

72. Va zal lalna_ha_ lahum faminha_ raku_buhum va minha_ j’akulum

 

72. Juos[t.y. gyvulius] pajungėme jiems, jie yra jiems jojimo priemonės, ir jais jie maitinasi {arabai jojo daugiausiai ant kupranugarių}

73. Va lahum fiha_ mana_fiu va maša_rib afala_ jaškurun

 

73. Iš jų jiems daug naudos, ir gėrimas[kupranugarių, avių ir kt. pienas]; ar jūs nesate dėkingi?

74. Vat tachazu_ min du_nil la_hi a_lihatal la'al lahum junsaru_n

74. Ir ėmė jie [garbinti] be Allaho kitus dievus, galbūt jie jiems suteiks pagalbą.

75. La_ jastatiu_na nasrahum va hum lahum džundum muhzaru_n

75. Nesugeba jiems padėti, nors jie[netikri dievai] ir yra [gausūs, kaip] suburti pulkai

76. Fala_ jahzunka kauluhum in na_ nalamu ma_ jusir ru_na va ma_ julinu_n

 

76. Tegul tavęs neliūdina jų žodžiai, nes Mes žinome ką jie[netikintieji] nuslepia ir ką atskleidžia viešai

77. Ava lam jaral insa_nu an na_ chalakna_hu min nutfatin fa iza_ huva  chasimum mubin

 

77. Ar nežino žmogus, kad Mes jį sutvėrėme iš [vyriškos] sėklos, ir štai – jis akivaizdus priešas[ prieš Allahą]

78. Va zaraba lana_ masalav va nasija chalkah ka_la maj juhjil iza_ma vahija ramym

 

78. Ir papasakojo [netikintis žmogus] mums prilyginimą ir užmiršo sutvėrimą; tarė: kas prikels mūsų kaulus, kai jie sutrūnys?

79. Kul juhji hal lazi an ša aha_ av vala mar rah-tin va huva bikul li chalkin alim

79. Sakyk: prikels juos Tas, kuris sutvėrė pirmąjį kartą; ir Jis žino visą sutvėrimą

80. Nil lazi dža'ala lakum minaš šadžaril achzari na_ran fa iza_ antum minhu tu_kidu_n

80. Tas, kuris padarė jums iš žalio medžio ugnį, ir jūs juo[t..y. medžiu] uždegate

81. Ava laisal lazi chalaknas sama_va_ti val arza bika_dirin ala_ aj jachluka mislahum bala_ va huval chal la_kul alym

81. Ar Tas, kuris sutvėrė dangų ir žemę, negali sukurti panašius į juos; juk Jis - Išmintingasis Kūrėjas

82. In nama_ amruhu_ iza_ ara_da šai an aj jaku_la lahu_ kun fajaku_n

82. Tai Jo įsakymas, ir jei jis nori kokio nors daikto, tai sako - būk! ir jis būva/atsiranda

83. Fasubha_nal lazi bijadihi malaku_tu kul li šai iv va ilaihi turdžau_n

83. Pašlovintas ir išaukštintas Tas, kurio rankoje visų dalykų viešpatystė, ir pas Jį jūs sugrįžtate.